vendredi 18 janvier 2013

Isis



Ce poème est originellement écrit en français, il est dédié à la grandeur symbolique que reflète la déesse égyptienne Isis ...

Isis aux ailes et aux plumes d’argent

http://lunamoon.free.fr/isis.htm
Sillonne le ciel voilé et assombri

Ton ténébreux khôl renforce ma chair en sang

Que ton souffle m’apporte ta mystique magie



Dans la pénombre des tombeaux tu noircis

Les condescendantes lamies

Dans les eaux profondes tu partages

Des mots, des incantations et des adages



De Karnak à Amarna

Je vois tes traces sur les sables brûlants

De la demeure du Sphinx jusqu’-à l’ au-delà

Je sens tes bandelettes saintes m’entourant



Grande mère et magicienne de l’orient

Je t’invoque en ce jour de pouvoir

Prodigue-moi le savoir des pharaons

Et diffuse l’étendue occulte de ton art



Douce sœur étincelante d’émeraudes

Puisses-tu m’entendre à travers ces landes et ces bois

Que l’œil de ton fils me guide pendant mon exode

Et que ta fière souveraineté se réincarne en moi


English translation :

Isis with wings and feathers of silver
Cross the darkened and obscured sky
Your stygian kohl reinforces my flesh with blood
Let your breath bring me your mystical magic

In the gloom of the tombs you darken
The condescending lamias
In the deep waters you share
Words, incantations and sayings

From Karnak to Amarna
I see your footprints on the burning sands
From the Sphinx’s residence till the afterlife
I feel your holy strips around me

Grand mother and sorceress of the east
I invoke you in this day of power
Grant me the knowledge of the Pharaohs
And disseminate the extent of your occult art

Sweet sister with sparkling emeralds
May you hear me through the moors and woods
The eye of your son guides me during my exodus
And may your proud sovereignty reincarnates in me




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire